我校参与举办近代福建翻译与中国思想文化的现代转型暨闽派翻译高层论坛

发布者:叶祖淼发布时间:2015-10-19浏览次数:57

论坛于919-21日在福州举行,由我校、福建社会科学院与福建省文学艺术界联合会联合主办,我校文学院、福建社会科学院文学所、福建省社科研究基地我校中华文学传承发展研究中心联合承办。论坛由省政协副主席、省社科院院长张帆和汪文顶副校长共同主持。

省委常委、宣传部长李书磊出席开幕式并致辞,李书磊指出,翻译是不同语言、不同文化之间相互阐释、相互融通不可替代的形式。我们越是要建立中国的文化主体性、建立中国学术和文化的话语体系,就越要注重文明与文化之间的交流互鉴,就越要重视翻译。福建在中国近现代翻译史上有开创风气之功,严复、林纾、林语堂、王亚南的翻译代表了很高的成就,我们要延续这一文脉,推动闽派翻译繁荣发展。

论坛上,中国社科院文学研究所所长陆建德,著名作家韩少功、李洱、李庆西,北京外国语大学吴青、陈恕,译林出版社原社长兼总编辑李景端,清华大学长江学者特聘教授王宁,上海外国语大学谢天振,我校文学院孙绍振,厦门大学外文学院杨仁敬等国内知名专家学者、翻译家围绕近代福建翻译与中国思想文化的现代转型、复兴闽派翻译的策略与思路等进行了研讨,从学术、体制、机制等方面提出了富有建设性的建议和具体措施。

论坛结束后,文学院邀请著名作家韩少功、李洱进校园与师生交流,产生了热烈的反响。